bycj.net
当前位置:首页 >> 七步诗的译文 >>

七步诗的译文

《七步诗》原文 煮豆持作羹, 漉菽以为汁. 萁在釜下燃, 豆在釜中泣. 本自同根生, 相煎何太急? 【译文】 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物.豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

意思是锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣.豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?一、出处两汉时期曹植的《七步诗》二、原文煮豆燃豆萁,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急?三

【注释】①持:用来.②羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物.(如:蛋花羹,玉米羹)③漉(lù):过滤.④菽:豆.这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁做羹.菽一作豉.[1]⑤萁: 豆类植物脱粒后剩下的茎.⑥釜:锅.⑦

七步诗》的诗意:煮豆子正燃着豆秸,因煮熟豆子来做豆豉而使豆子渗出汁水.豆秸在锅下燃烧着,豆子正在锅里哭泣.本来我们是同一条根上生长出来的,你为什么要这样紧紧逼迫呢? 这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争.

是曹植的《七步诗》吗?翻译:锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做菜做成的糊状食物.豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.豆子和豆茎本来是同条根上生出来的,豆茎煎熬豆子又怎能这样的急迫呢?

七步诗 第一版 [三国魏] 曹植 煮豆持作羹,漉豉(菽)以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣.本是(自)同根生,相煎何太急?七步诗 第二版 [三国魏] 曹植 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急?七步诗 第三版 [三国魏] 曹植 煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣.本自同根生,相煎何太急?注释 持:用来.羹:用肉或菜做成的糊状食物.漉:过滤.豉:豆.这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹.萁:豆类植物脱粒后剩下的茎.釜:锅.译文 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去留下豆汁来做羹.豆茎在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣.豆子与豆茎本来是同一条根上生出来的,那么豆茎煎熬豆子又怎能这样急迫呢?

煮豆持作羹,漉豉以为汁. 萁向釜下然,豆在釜中泣. 本是同根生,相煎何太急. 诗意:煮豆子正燃着豆秸,因煮熟豆子来做豆豉而使豆子渗出汁水.豆秸在锅下燃烧着,豆子正在锅里哭泣.本来我们是同一条根上生长出来的,你为什么要这样紧紧逼迫呢? 这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争.

翻译为: 煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁. 豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣. 豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢? 《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗,原文为: 煮豆持作羹,漉豉以为

六句《七步诗》弄懵小学生 琪琪是小学二年级学生,以前能非常熟练地背出四句的《七步诗》,可是看到课本上写着六句,不由发出疑问:“怎么跟老师教的不一样啊?” “六句”版源自标准原著 《小学生必背古诗词》的版权人何先生接受采

就别怪我这个做大哥的不顾手足之情(含义是要杀了他),不能主持大政.正好有一天所有的大臣都在议事:“煮豆持作羹,曹植就把诗读了出来?”意思是说.”曹植当时非常愤怒:听说弟弟被所有的人都封为才子,漉豉以为汁,豆在釜中泣

9647.net | bestwu.net | jingxinwu.net | zdly.net | rtmj.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.bycj.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com